スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

メルマガ第27号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第27号

       2009年4月27日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆





= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  転がり始める

■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (27)

■  編集後記





☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆


ins Rollen kommen 

転がり始める

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




”ins Rollen kommen” は 文字通りには「 転がり始める」の意味ですが、

比喩的に、「(事柄・事態が)進行し始める、発足する」

の意味もあります。

der Stein を主語にして、

俳優が一躍スターになったときなど、そのきっかけに関してよく使われます。



具体的な場面では例えば

今話題のオペラ歌手アンナ・ネトレプコを例に取りますが、

彼女は2002年のザルツブルク音楽祭で「ドン・ジョバンニ」のドンナ・アンナを演じました。

それが大変な話題となり、

Dann kam der Stein ins Rollen.

(それから石が転がり出した。)

急激な人気上昇のきっかけとなったのです。



石が転がり出して加速度を増すというイメージで

他にも使える場面を探してみてください。




(PR)----- 

○ 生のドイツ語が聞ける USBインターネット ラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html



○ノートPCよりさらに軽量小型 デジタルメモ ”ポメラ” 登場!
http://aoi.kasajizo.com/1328753.html

           その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/

○ ずらりそろったイオナの化粧品
http://iona.mizubasyou.com/





+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (27)


Deutscher Wortschatz - Universität Leipzig

http://wortschatz.uni-leipzig.de/


ライプチヒ大学の辞書サイト。
ドイツ語・英語の語彙のほか
Wo"rter des Tages (今日の言葉) などのコーナーもあります。





参考→ 翻訳の本棚 (ドイツ語中心)
http://clubabroad.web.fc2.com/jisho/german.html
(順次追加中)



お勧めドイツ語アイテム
http://astore.amazon.co.jp/myhp04-22

独検過去問題集〈2008年版〉独検過去問題集〈2008年版〉
(2008/05)
ドイツ語学文学振興会

商品詳細を見る


翻訳・通訳関連書 
http://astore.amazon.co.jp/myhp05-22
通訳者・翻訳者になる本 2010 (イカロス・ムック)通訳者・翻訳者になる本 2010 (イカロス・ムック)
(2009/01/30)
不明

商品詳細を見る







++++++++
  編集後記
++++++++



豚インフルエンザ Schweinegrippe は今日とうとう

スペインとフランスでも感染が確認されました。

この分ではヨーロッパはもちろん、全世界に感染が広がるのも時間の問題でしょう。


上記ライプチヒ大学のサイトで Wörter des Tages の ”Grippe” を試してみたら、

Tödliche Grippe: Wenn jeder Kuss ein Judaskuss werden kann - Nachrichten Wissenschaft - WELT ONLINE (Titel).

というのがありました。


どんなキスも”ユダのキス”になりかねないなら、

挨拶のキスも握手もしない方がよさそう。

日本式のお辞儀が一番安全です。



日本のゴールデンウィークを前にして

海外旅行はリスクが高いですね。




スポンサーサイト

メルマガ第26号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第26号

       2009年4月21日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  おいまだか、さっさとしろよ

■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (26)

■  編集後記





☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆


Na wird's bald? 

おいまだか、さっさとしろよ

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆



今日はいきなり乱暴で失礼!


Na wird's bald? 

(wird's = wird es) 

という言い回し、どういう意味かすぐ想像がつくでしょうか?

簡単な単語ばかりですが、口語って難しい時があります。



これはテレビドラマの中に出てきた表現です。


ある男性が飲料の自動販売機にコインを入れたのですが、

急いでいるのに飲み物がなかなか出てきません。

やけになって

       Na wird's bald? 
   (おいまだか、さっさとしろよ)

と言いながら販売機をドンドンたたきました。



そんな場面で使うわけです。

機械に向かってならいいですが、

人に向かっていうのは、ちょっと乱暴ですね。

自分で使う機会はないかもしれませんが、刑事物のドラマなどで出てきた時のために

意味を知っておくといいでしょう。






(PR)----- 

○ 生のドイツ語が聞ける USBインターネット ラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html




○ノートPCよりさらに軽量小型 デジタルメモ ”ポメラ” 登場!
http://aoi.kasajizo.com/1328753.html

           その他の商品一覧→  http://aoi.kasajizo.com/



○ ずらりそろったイオナの化粧品
http://iona.mizubasyou.com/






+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (26)


LEO
http://dict.leo.org/


独英・英独の辞書、フォーラムやワードトレーナーもあります。
ドイツ語中心で、フランス語、スペイン語、イタリア語の双方向、中国語もありますが、残念ながら日本語はありません。



参考→ 翻訳の本棚 (ドイツ語中心)
http://clubabroad.web.fc2.com/jisho/german.html(順次追加中)





お勧めドイツ語アイテム
http://astore.amazon.co.jp/myhp04-22


翻訳・通訳関連書
http://astore.amazon.co.jp/myhp05-22








++++++++
  編集後記
++++++++


このメルマガは独検(ドイツ語技能検定試験)を意識しているわけではありませんが

過去問題のなかにはここで扱った言い回しもあります。

検定対策のための図書をまとめてみました。

http://astore.amazon.co.jp/myhp04-22



            


メルマガ第25号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第25号

       2009年4月9日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆



= この号の目次 =

■  今日の言い回し: 打ち明ける
■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (25)





☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆


preisgeben

(秘密などを)打ち明ける


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




今日の言い回しは動詞ひとつ、preisgebenです。

耳で聞くと "Preis geben" と名詞と動詞のように聞こえてしまうのですが、

これは1語の動詞です。



Die Polizei hat den Namen des Täters noch nicht preisgegeben.

(警察は犯人の名前をまだ明かさなかった。)


分離動詞なので過去分詞は preisgegeben となり、

これなら耳で聞いても1語の動詞に聞こえますね。








(PR)----- 

○ 生のドイツ語が聞ける USBインターネット ラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html




○ノートPCよりさらに軽量小型 デジタルメモ ”ポメラ” 登場!
http://aoi.kasajizo.com/1328753.html

           その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/



○ ずらりそろったイオナの化粧品
http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (25)


今日のは University of Liverpool の英英辞典です。

特にイギリス英語のイディオムを調べるのに役立ちます。


University of Liverpool

http://www.idiomsite.com/




参考→ 翻訳の本棚 (英語中心 多言語)
http://clubabroad.web.fc2.com/multi/index.html

英英辞典をいくつか追加しました。


お勧めドイツ語アイテム
http://astore.amazon.co.jp/myhp04-22


翻訳・通訳関連書
http://astore.amazon.co.jp/myhp05-22

メルマガ第24号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第24号

       2009年4月5日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆





= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  自分の地位を固守する
■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (24)
■  編集後記




☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆

sich4 im Sattel halten

自分の地位を固守する


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




der Sattel は馬につける鞍や自転車のサドルのことで

sich4 im Sattel halten  とは

鞍から落ちないようにしっかりつかまっていることですが、
比喩的な意味では「自分の地位を固守する」ことです。



Troz des Skandals will sich der Politiker im Sattel halten.

(スキャンダルにもかかわらずその政治家は地位にしがみついている気だ。)





《表記について》



短縮形:
jemandes=js.  jemandem=jm.  jemanden=jn.
etwasの2格=et.2 etwasの3格=et.3
etwasの4格=et.4
sichの2格=sich2 sichの3格=sich3
sichの4格=sich4






(PR)----- 

○ 生のドイツ語が聞ける USBインターネット ラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html





○ノートPCよりさらに軽量小型 
 デジタルメモ ”ポメラ” 登場!
http://aoi.kasajizo.com/1328753.html




            その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/



◎ ずらりそろったイオナの化粧品→ http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (24)

The Free Dictionary

http://www.thefreedictionary.com/

辞書、百科事典、類語辞典などの総合オンライン英英辞書サイト。
医学や法律、金融の分野別辞書もあります。



参考→ 翻訳の本棚 (英語中心 多言語)
http://clubabroad.web.fc2.com/multi/index.html
(順次追加中)



お勧めドイツ語アイテム
http://astore.amazon.co.jp/myhp04-22




            
++++++++++
編集後記
++++++++++


先週からヨーロッパは夏時間になりました。
イギリスを除くヨーロッパは、日本との時差マイナス7時間です。
1時間早くなるので毎年この時期は睡眠時間を1時間損します。
慣れるのにしばらくかかるし、本当に不自然なことです。
日本でも夏時間を取り入れようという案があるそうですが、
夏といっても冬と日照時間がそれほど変わらない日本では
ほとんど意味のないことですね。


最新記事
カテゴリ






Ads by Moshimo

世界のテレビがインターネットで視聴可能に!
インターネットTV&Radio(2GB) iTV

→ その他の商品一覧
→Top ページ
メルマガ登録・解除
リンク




 
プロフィール

アムゼル

Author:アムゼル
ライター、翻訳者
女性
血液型:友人によればA型

月別アーカイブ
RSSリンクの表示
最新コメント
最新トラックバック
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

FC2カウンター
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。