スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

メルマガ第33号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第33号

       2009年5月28日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  ~してはいかがですか?
■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (33)





☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆


wie wäre es, wenn ~?

~してはいかがですか?


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆





前回は 英語の How about ~? 「~ はいかがですか?」にあたる 

Wie wäre es ~  の後に前置詞と名詞をつけた簡単な形を取り上げました。


今回はこれに関連して、How about ~ing? 「~してはいかがですか?」にあたる

Wie wäre es, wenn ~

動詞を伴った提案の言い回しです。



場合によっては wenn ではじまる副文の動詞が現在形でもOKですが、

例1:

Wie wäre es, wenn du jetzt zu mir kommst?

今うちへ来たらどうだい?



接続法IIを使うと控えめな提案になります。

例2:

Wie wäre es, wenn wir den Termin verschieben würden?

日程を延期してはいかがですか?





(PR)----- 

○ 新型インフルエンザ対策マスク、消毒剤
  在庫あり
  http://aoi.kasajizo.com/

殺菌・消毒用石けん液 タイサリート 詰め替え用480ml×4個セット
"殺菌・消毒用石けん液 タイサリート 詰め替え用480ml×4個セット




○ドイツ語の生放送も聞けるUSBラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html


       その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/


○ 日常の紫外線を遮断 朝用乳液
http://iona.mizubasyou.com/905886.html

 イオナの化粧品一覧 → http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (33)


Merriam-Webster OnLine
http://www.merriam-webster.com/

メリアンの英英辞典で、英語の本来の意味を確かめるのになかなか使えます。
フレーズの検索もでき、シソーラス(類語辞典)や医学用語もあります。


参考→ 翻訳の本棚 (英語中心 多言語)
http://clubabroad.web.fc2.com/multi/index.html
(順次追加中)



「ドイツ語とっさのひとこと辞典」CD版
http://astore.amazon.co.jp/myhp04-22/detail/4887243405
ドイツ語会話とっさのひとこと辞典 [CD]ドイツ語会話とっさのひとこと辞典 [CD]
(2003/06)
在間 進亀ヶ谷 昌秀

商品詳細を見る



「ドイツ語会話トレーニング」
http://astore.amazon.co.jp/myhp04-22/detail/4384052561
ドイツ語会話トレーニングドイツ語会話トレーニング
(2005/03)
久保川 尚子

商品詳細を見る



スポンサーサイト

メルマガ第32号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

  第32号

       2009年5月22日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  ~はいかがですか?
■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (32)
■  編集後記



☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆


wie wäre es ~?

~はいかがですか?


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




Wie wäre es  の後に前置詞と名詞をつけて、

相手に何か勧めるとき、提案するときに使える表現です。


コーヒーを勧めるときは、

Wie wäre es mit einer Tasse Kaffee?

コーヒーでも一杯いかがですか。



相手の都合を聞くときには、

Wie wäre es am kommenden Samstag? 

次の土曜日などはいかがですか?



というふうに使います。

英語で言えば

How about ~?

にあたります。











(PR)----- 

○ 新型インフルエンザ対策マスク、消毒剤
  順次入荷中
  http://aoi.kasajizo.com/
殺菌・消毒用石けん液 タイサリート 泡状ボトル 500ml×2本セット

○ドイツ語の生放送も聞けるUSBラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html


       その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/


○ 日常の紫外線を遮断 朝用乳液
http://iona.mizubasyou.com/905886.html

 イオナの化粧品一覧 → http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (32)


dicata.de
http://www.dicdata.de/
ドイツ語と英語・フランス語・イタリア語間の単語検索ができます。
フランス語・イタリア語の語彙数は少なめですが、
ドイツ語/英語は見出し語65万語前後。



参考→ 翻訳の本棚 (ドイツ語中心)

(順次追加中)



ドイツ語おもしろ翻訳教室ドイツ語おもしろ翻訳教室
(2007/03)
太田 達也

商品詳細を見る


お勧めドイツ語教材
http://astore.amazon.co.jp/myhp04-22



+++++++++++++
   編集後記
+++++++++++++


新型インフルエンザ、とうとう首都圏にも蔓延しだしました。
予防には、マスク、手洗い、うがいです。

マスクは使い捨て、また呼吸で菌がつく鼻や口の部分は触らないことが
大切だそうです。ついマスクの位置を直したりして
口の部分に手がいってしまいそうです。

店頭ではマスクがうりきれだそうですが、通販なら
新型インフルエンザ対策グッズ、マスク、消毒剤
順次入荷しています。
→ http://aoi.kasajizo.com/


それにしてもヨーロッパではもっと南北アメリカとの行き来が多いのに
あまり広がっていないのはなぜでしょうね。

日本では抗菌グッズがはやっているようですが、
免疫と抵抗力はいろいろな雑菌にふれていることで
自然につくものですから、日本で抗菌、抗菌と
さかんに抗菌グッズを売り物にするのも
問題なのじゃないでしょうか。






メルマガ第31号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

  第31号

       2009年5月19日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆






= この号の目次 =

■  今日の言い回し:   不器用だ

■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (31)

■  編集後記




☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆


zwei linke Hände haben

不器用だ


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆



zwei linke Hände haben は直訳すれば
「左手が二つある」です。

意味はたぶん想像がつくだろうと思いますが、
ふつう右利きの人は、怪我して右手が使えないときなど
左手でやろうとすると思うようにうまく行きません。
両方とも左手だったら、どうなるでしょう...?

それで「左手が二つある」とはすなわち
「不器用だ」の意味になります。



例文:
ある奥さんが友だちに夫の話をしている場面です。

Mein Mann hat zwei linke Hände. Er macht alles kaputt.

(うちの人は不器用なの。何でも壊しちゃうのよ。)







(PR)----- 

○ 新型インフルエンザ対策グッズ:マスク、消毒剤
  順次入荷中
  http://aoi.kasajizo.com/
【新型インフルエンザ対策】3層マスク TDK-N95 50枚セット

○ 生のドイツ語が聞ける USBインターネット ラジオ
  http://aoi.kasajizo.com/194369.html

           
○ 朝用乳液で日常の紫外線を遮断
  http://iona.mizubasyou.com/905886.html

 イオナの化粧品一覧 → http://iona.mizubasyou.com/





+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (31)

woerterbuch.info
http://www.woerterbuch.info/


ドイツ語・英語・フランス語・イタリア語・スペイン語の間の
単語、同義語の検索のほか、500字までの文の翻訳ができます。



参考→ 翻訳の本棚 (ドイツ語中心)
http://clubabroad.web.fc2.com/jisho/german.html
(順次追加中)


お勧めドイツ語アイテム
http://astore.amazon.co.jp/myhp04-22
UbungsgrammatikUbungsgrammatik
(2001/12/31)
Karin Hall

商品詳細を見る


翻訳とその学習アイテム
http://astore.amazon.co.jp/myhp05-22
医学・薬学の翻訳・通訳完全ガイドブック 2009-2010 (イカロス・ムック)医学・薬学の翻訳・通訳完全ガイドブック 2009-2010 (イカロス・ムック)
(2009/05/08)
不明

商品詳細を見る








++++++++
  編集後記
++++++++


日本では新型インフルエンザがネズミ算的に急増しているようですね。
オーストリアでも先月2人の真性患者が出ましたが、
水際でせきとめ、それ以来1人の患者も出ていません。

周囲の国々と陸続きで隣り合わせているし安心はしていられませんが、
こちらの呼びかけでは、疑わしい症状がでたら医者に行かず、
対策センターに連絡して、自宅で待機し往診を待つことになっています。







メルマガ第30号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第30号

       2009年5月16日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  (~に対して)用心する
■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (30)
■  編集後記



☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆


vor jm.(et3) auf der Hut sein

(~に対して)用心する


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




例文:

Die Nachbarschaften sind vor dem Einbrecher auf der Hut.

(近所の人々が押し入り強盗に用心している)




このところウィーンでは空き巣が増加していて

NACHBAR AUF DER HUT

という見出しの記事がありました。

この見出しでは Nachbar の前に vor がついていないので、

Nachbar が主語で、見出しによくあるように sein が省略され、

「近所の人が用心」の意味です。


vor dem Nachbar auf der Hut

であれば、「近所の人に用心する」の意味になります。


Hut というと直ぐ「帽子」という意味が浮かびますね。

「帽子」 der Hut は男性名詞なのですが、

それならなぜ auf dem Hut でないのでしょう?

それは Hut がここでは女性名詞だからです。

die Hut は「保護、監督、用心」の意味で

同じつづりでも性が違い、意味も違う単語がときどきあります。




《表記について》


短縮形:
jemandes= js.  
jemandem= jm. 
jemanden= jn.
etwasの2格= et.2
etwasの3格= et.3
etwasの4格= et.4
sichの2格= sich2
sichの3格= sich3
sichの4格= sich4



(PR)----- 

ドイツ語の生放送も聞けるUSBラジオ

   その他の商品一覧


○ 朝用乳液で日常の紫外線を遮断

    イオナの化粧品一覧 




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (30)


3LANG.DE


ドイツ語、英語、ロシア語の3ヶ国語専用。
単語単位の検索です。




参考→ 翻訳の本棚 (ドイツ語中心)

(順次追加中)


ドイツ語の文法書で弱点チェック
Lehr-Und Ubungsbuch Der Deutschen GrammatikLehr-Und Ubungsbuch Der Deutschen Grammatik
(2000/08)
Hilke DreyerRichard Schmitt

商品詳細を見る


上記の自習に役立つ設問解答集
Losungsschlussel: Zum Lehr- Und Ubungsbuch Der Deutschen GrammatikLosungsschlussel: Zum Lehr- Und Ubungsbuch Der Deutschen Grammatik
(2001/01)
Hilke DreyerRichard Schmitt

商品詳細を見る

その他お勧めドイツ語教材




+++++++++++++
   編集後記
+++++++++++++


ウィーンは世界でも治安のよい都市なのですが、
最近庭付き住宅のある地域では空き巣が横行しています。
ちょっとしたすきに、ノートパソコンや貴金属、現金が
盗まれるといった被害が昨年の2倍に急増しました。

今日の言い回しは、ウィーン市からのお知らせからの表現です。
隣近所との連帯としっかりした戸締り、そして万が一のときに
絵画や貴金属などあらかじめ写真に取っておくと、
盗品が売りに出されたときに手がかりとなるそうです。



ウィーンの秋篠宮さまご夫妻

今年はオーストリアと日本の交流、日墺修交140年にあたります。
この一環として、日曜から秋篠宮さまご夫妻がウィーンにご来訪中です。
親善行事のほか、ウィーンの日本人学校やシェーンブルン宮殿をご見学とのこと。
オーストリア国営テレビORFでは、
帝国時代から受け継がれてきた特別な食器やリネンを使って、
晩餐会の準備の様子などが報道されました。
またウィーンで子供時代の一時期を過ごされた紀子様を、
「天皇家に世継ぎを生んだあのプリンセス」と紹介していました。

天皇陛下ご夫妻のご来訪のときもそうでしたが、
日本では考えられないほど近くをお通りになるので
ちょっと不思議な感じでした。
皇室は日本では国民から隔離され過ぎているように思います。

メルマガ第29号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第29号

       2009年5月9日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




= この号の目次 =

■  今日の言い回し:   あれはどうなりましたか?

■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (29)

■  編集後記




☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆


Was ist daraus geworden?

あれはどうなりましたか?


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆



今回は比喩的表現ではなく、ちょっと息抜きに

決まり文句を取りあげます。



前に話題になったことの成り行きをたずねるときに使えるフレーズです。


Was ist daraus geworden?

(あれはどうなりましたか? )

または 
Wie ist daraus geworden? 

といってもいいです。



応用:

Was ist schließilch daraus geworden? 
あれは結局どうなりましたか?

Mir ist (es) egal, was daraus wird.
私にはそれがどうなったって構わない。


egal = gleichgültig  どうでもよい、重要でない




(PR)----- 

○ 生のドイツ語が聞ける USBインターネット ラジオ



ノートPCよりさらに軽量小型 デジタルメモ ”ポメラ” 登場!


           その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/


○ 朝用乳液で通勤通学の紫外線をシャットアウト


 イオナの化粧品一覧 → http://iona.mizubasyou.com/





+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (29)

BEOLINGUS



ドイツ語/英語の単語検索です。
登録が必要ですが、単語トレーナーで単語記憶のトレーニングができます。



参考→ 翻訳の本棚 (ドイツ語中心)

(順次追加中)



お勧めドイツ語アイテム
独検対策の教材
独検過去問題集〈2008年版〉独検過去問題集〈2008年版〉
(2008/05)
ドイツ語学文学振興会

商品詳細を見る




翻訳・通訳関連書 
通訳者・翻訳者になる本 2010 (イカロス・ムック)通訳者・翻訳者になる本 2010 (イカロス・ムック)
(2009/01/30)
不明

商品詳細を見る




++++++++
  編集後記
++++++++


昨日、シュタイヤマルク州で珍しく地震(die Erdbewegung) がありました。

震度は4.3から4.6(die Stärke 4,3 bis 4,6 nach Richter) で

壁などに亀裂・破損が出た程度で済みました。

オーストリアでは地震などめずらしいのですが、それでもたまにあるんです。 


メルマガ第28号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第28号

       2009年5月7日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




= この号の目次 =

■  今日の言い回し:   ~に支払わせる

■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (28)

■  編集後記





☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆


jn. zur Kasse bitten

~に 支払わせる


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




die Kasse はレジや切符売り場などお金を払うところ。

jn. zur Kasse bitten は直訳すれば「~にレジへ行ってもらう」

ということになります。

口語でよく使われ、「~に(料金などを)課する」「~に支払わせる」の意味で

早く言えば金を要求することなのですが、そう直接的ではなくやんわり聞こえます。



先月の話題ですが、スイスの新聞の見出しにこの句がでてきました。


US-Airlines bitten dicke Passagiere zur Kasse.


アメリカの航空会社は肥満体の乗客に(追加料金を)払ってもらう。


その下のリードでは


Die Fluggesellschaft United Airlines stellt künftig Übergewichtigen

Passagieren, die nicht in einen Economy-Sitz passen,

einen zweiten Platz in Rechnung. ....



と、見出しの zur Kasse bitten を同じ意味の in Rechnung stellen

で言い換えています。


ユナイテッド航空は、エコノミーの座席に収まらないほど超肥満体の乗客からは、

将来2人分の料金を請求するそうです。





《表記について》


短縮形:
jemandes=js.  jemandem=jm.  jemanden=jn.
etwasの2格=et.2 etwasの3格=et.3
etwasの4格=et.4
sichの2格=sich2 sichの3格=sich3
sichの4格=sich4






(PR)----- 

○ 生のドイツ語が聞ける USBインターネット ラジオ

ノートPCよりさらに軽量小型 デジタルメモ ”ポメラ” 登場!

           その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/


○ ずらりそろったイオナの化粧品






+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (28)


lingatec


ドイツの語学テクノロジーの会社が運営。

ドイツ語の英語・フランス語の訳語が探せます。






参考→ 翻訳の本棚 (ドイツ語中心)

(順次追加中)




お勧めドイツ語アイテム
独検対策の教材
独検過去問題集〈2008年版〉独検過去問題集〈2008年版〉
(2008/05)
ドイツ語学文学振興会

商品詳細を見る




翻訳・通訳関連書 
通訳者・翻訳者になる本 2010 (イカロス・ムック)通訳者・翻訳者になる本 2010 (イカロス・ムック)
(2009/01/30)
不明

商品詳細を見る







++++++++
  編集後記
++++++++


1966年制作の映画に Die Gentlemen bitten zur Kasse 

というタイトルの映画があるようです。

日本語のタイトルは内容そのもの『史上最大の列車強盗』です。

http://jp.truveo.com/Die-Gentlemen-bitten-zur-Kasse/id/2641492290



最新記事
カテゴリ






Ads by Moshimo

世界のテレビがインターネットで視聴可能に!
インターネットTV&Radio(2GB) iTV

→ その他の商品一覧
→Top ページ
メルマガ登録・解除
リンク




 
プロフィール

アムゼル

Author:アムゼル
ライター、翻訳者
女性
血液型:友人によればA型

月別アーカイブ
RSSリンクの表示
最新コメント
最新トラックバック
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

FC2カウンター
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。