スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

6月の大雨

6月のヨーロッパはジューン・ブライドが好まれるように
気候が良い季節のはずです。

ところが今年はこの10日ほど毎日梅雨のように雨ばかり。
それもところによっては集中豪雨になりあちこちでHochwasser(洪水)発生!
濁流に飲まれてなくなった方さえでています。

ウィーン市内でもアルベルティーナ美術館の地下が浸水しました。
この美術館はグラフィックの世界的コレクションで知られています。
なにせ湿気に弱い版画ですから、急ぎ所蔵品を避難させる騒ぎとなりました。

今日は久しぶりに青空が見えていますが、ここ1週間は不安定のようです。

スポンサーサイト

メルマガ第39号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

  第39号

      2009年6月28日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  両立させる

■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (39)




☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆

A und B unter einen Hut bringen

AとBとを両立させる

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆



直訳してみれば、AとBとを1つの帽子の下におさめる、ですが

「AとBとを両立させる」あるいは「AとBの調和をはかる」の意味になります。



Wie schaffen Sie es, Familie und Karriere unter einen Hut zu bringen?

(家庭とキャリアとをどのように両立させていますか?)








(PR)----- 

○ 新型インフルエンザ対策マスク、消毒剤
  在庫あり
  http://aoi.kasajizo.com/


○ テレビで見るドイツ語の世界!インターネットで世界のTVが視聴可能に!

インターネットTV&Radio(2GB) iTV


       その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/


○ 日常の日焼けを防ぐ 朝用乳液
http://iona.mizubasyou.com/905886.html

 イオナの化粧品一覧 → http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (39)


Translation2.paralink
http://translation2.paralink.com/

ヨーロッパ主要言語のほか、希少言語も。
英日・日英もあり、テキストの翻訳ができます。





参考→ 翻訳の本棚 (英語中心 多言語)
http://clubabroad.web.fc2.com/multi/index.html
(順次追加中)



村上春樹 『1Q84』すでに100万部突破!
1Q84 BOOK 21Q84 BOOK 2
(2009/05/29)
村上春樹

商品詳細を見る



CD付き 話すためのドイツ語入門

話すためのドイツ語入門話すためのドイツ語入門
(2001/12)
在間 進

商品詳細を見る







メルマガ第38号




☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第38号

       2009年6月24日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆



= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  ~するに忍びない

■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (38)




☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆

nicht übers Herz bringen

~するに忍びない

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆





相手を傷つけるのがつらくて、あるいは状況があまりにも気の毒で、

本当のことが言えないことがありますね。


nicht übers Herz bringen はそういう時の


「~するに忍びない」という日本語がよくあてはまります。


Ich konnte es nicht übers Herz bringen, ihr die Wahrheit zu sagen.

(彼女に本当のことを言うには忍びなかった)


英語の対訳は

not to have the heart to do something となっていますが

たいてい何か良心の呵責があるときに使います。






(PR)----- 

○ 新型インフルエンザ対策マスク、消毒剤
  在庫あり
  http://aoi.kasajizo.com/


○ドイツ語の生放送も聞けるUSBラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html


       その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/


○ 日常の日焼けを防ぐ 朝用乳液
http://iona.mizubasyou.com/905886.html

 イオナの化粧品一覧 → http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (38)



Redensarten-Index
http://www.redensarten-index.de/suche.php

ドイツ語慣用句をドイツ語で説明してくれます。




参考→ 翻訳の本棚 (ドイツ語中心)
http://clubabroad.web.fc2.com/jisho/german.html
(順次追加中)





村上春樹 『1Q84』すでに100万部突破!
1Q84 BOOK 11Q84 BOOK 1
(2009/05/29)
村上春樹

商品詳細を見る



すぐに使える会話表現2900

ドイツ語会話フレーズブック<br>―すぐに使える日常表現2900 (アスカカルチャー)ドイツ語会話フレーズブック―すぐに使える日常表現2900 (アスカカルチャー)
(2006/02)
岩井 千佳子アンゲリカ フォーゲル

商品詳細を見る






メルマガ第37号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第37号

       2009年6月21日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆



= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  せいぜい

■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (37)




☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆


wenn es hoch kommt

せいぜい


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆



「せいぜい」は英語で最上級を使って、

at best とか at (the) most というように

ドイツ語でも höchstens という副詞的な言い方があります。

でもここでは別の言い方をしてみましょう。


wenn es hoch kommt を従属文のようにつけ加えます。


Auf der Party waren zwanzig Leute, wenn es hoch kommt.

(パーティにいたのはせいぜい20人だった)








《表記について》


ドイツ語特殊文字は文字化けを防ぐため、次のように表記します。
(Webサイトのバックナンバーでは普通のドイツ語表記でご覧になれます。)

ウムラウト: a”, u”, o”, A”, U”, O”
エスツェット: ss

短縮形:
jemandes= js.  
jemandem= jm. 
jemanden= jn.
etwasの2格= et.2
etwasの3格= et.3
etwasの4格= et.4
sichの2格= sich2
sichの3格= sich3
sichの4格= sich4



(PR)----- 

○ 新型インフルエンザ対策マスク、消毒剤
  在庫あり
  http://aoi.kasajizo.com/


○ドイツ語の生放送も聞けるUSBラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html


       その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/


○ 日常の日焼けを防ぐ 朝用乳液
http://iona.mizubasyou.com/905886.html

 イオナの化粧品一覧 → http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (37)


Yahoo!辞書

http://dic.yahoo.co.jp/

日本を調べるための辞書。下記の辞書が入っています:

大辞泉、大辞林、類語実用辞典、プログレッシブ英和/和英中辞典
新グローバル英和辞典、ニューセンチュリー和英辞典




参考→ 翻訳の本棚 (日本語中心)
http://clubabroad.web.fc2.com/jisho/japanese.html
(順次追加中)




村上春樹 『1Q84』すでに100万部突破!
1Q84 BOOK 11Q84 BOOK 1
(2009/05/29)
村上春樹

商品詳細を見る





「ドイツ語とっさのひとこと辞典」CD版
ドイツ語会話とっさのひとこと辞典 [CD]ドイツ語会話とっさのひとこと辞典 [CD]
(2003/06)
在間 進亀ヶ谷 昌秀

商品詳細を見る








メルマガ第36号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第36号

       2009年6月17日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆



= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  大目にみる
■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (36)




☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆

ein Auge zudrücken

大目にみる


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆



zudrücken とは「押して閉める、閉じる」のこと。

ein Auge zudrücken とは目を一つ閉じること、つまりウィンクすることです。

それで 「大目に見る」という意味にもなります。


ウィンクするイメージはありませんが、

beide Augen zudrücken といってもいいようです。

実際には ein Auge zudrücken の方が多く使われています。



ちょっと規則から外れたことや面倒なことを無理して頼みこんだとき、

相手が片目をつぶって

In diesem speziellen Falle werde ich mal ein Auge zudrücken.

と言ったらシメタもの。

「特別今回だけ大目にみてあげるからね。」という意味です。





(PR)----- 

○ 新型インフルエンザ対策マスク、消毒剤
  在庫あり
  http://aoi.kasajizo.com/


○ドイツ語の生放送も聞けるUSBラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html


       その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/


○ 日常の日焼けを防ぐ 朝用乳液
http://iona.mizubasyou.com/905886.html

 イオナの化粧品一覧 → http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (36)


Urban Dictionary

http://www.urbandictionary.com/


英英辞典。
英語の新語やスラングを探すなら、この辞書が一番です。



参考→ 翻訳の本棚 (英語中心 多言語)
http://clubabroad.web.fc2.com/multi/index.html
(順次追加中)



村上春樹 『1Q84』すでに100万部突破!
1Q84 BOOK 11Q84 BOOK 1
(2009/05/29)
村上春樹

商品詳細を見る




ドイツ語おもしろ翻訳教室
ドイツ語おもしろ翻訳教室ドイツ語おもしろ翻訳教室
(2007/03)
太田 達也

商品詳細を見る







メルマガ第35号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第35号

       2009年6月10日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  結果を総括する

■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (35)




☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆

Bilanz ziehen

結果を総括する


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




die Bilanz とは経済用語で収支や貸借の決算のことで

Bilanz ziehen は「総決算をする」の意味ですが

比喩的に「結果を総括する」の意味で使われることが多くあります。



例文として『南ドイツ新聞』の記事にでてきた一文をご紹介しましょう。

Wer sich tagsüber ärgert, sollte abends Bilanz ziehen.

(日中むしゃくしゃ腹を立てている人は、毎晩その日を振り返ってみるべきだ。)


寝る前の静かな時間にその日一日を反省してみるという、

人生の生き方に関するアドバイスです。


全文を読んでみたい方は下記のURLで:

http://www.sueddeutsche.de/jobkarriere/19/309952/text/





(PR)----- 

○ 新型インフルエンザ対策マスク、消毒剤
  在庫あり
  http://aoi.kasajizo.com/


○ドイツ語の生放送も聞けるUSBラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html


       その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/


○ 日常の日焼けを防ぐ 朝用乳液
http://iona.mizubasyou.com/905886.html

 イオナの化粧品一覧 → http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (35)



Infoseek楽天/マルチ翻訳

http://translation.infoseek.co.jp/


英語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語のほか、

韓国語、中国語のテキストの翻訳ができます。

おもしろいのは関西弁にも訳せること。




参考→ 翻訳の本棚 (日本語中心)
http://clubabroad.web.fc2.com/jisho/japanese.html
(順次追加中)



村上春樹 『1Q84』すでに100万部突破!
1Q84 BOOK 11Q84 BOOK 1
(2009/05/29)
村上春樹

商品詳細を見る




なるほどと納得 『ドイツ語おもしろ翻訳教室』
ドイツ語おもしろ翻訳教室ドイツ語おもしろ翻訳教室
(2007/03)
太田 達也

商品詳細を見る



メルマガ第34号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第34号

       2009年6月4日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆





= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  ~次第だ
■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (34)




☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆

Es kommt auf et.4/jn. an.

それは~次第だ

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




一番簡単な例文をあげれば、auf のあとに4格の名詞をつけて

Es kommt aufs Wetter an.

(それは天気によりけりだ。)


あるいは人称の4格をつけて

Es kommt auf ihn an.

(それは彼しだいだ。)

となります。



副文にして、

Es kommt aufs Wetter an, ob wir morgen einen Ausflug machen.

(あす遠足に行くかどうかは天気次第だ。)


あるいは


Es kommt darauf an, wie das Wetter morgen wird.

(それは明日天気がどうなるかによりけりだ。)


などというようにも使えます。






《表記について》



短縮形:
jemandes= js.  
jemandem= jm. 
jemanden= jn.
etwasの2格= et.2
etwasの3格= et.3
etwasの4格= et.4
sichの2格= sich2
sichの3格= sich3
sichの4格= sich4



(PR)----- 

○ 新型インフルエンザ対策マスク、消毒剤
  在庫あり
  http://aoi.kasajizo.com/


○ドイツ語の生放送も聞けるUSBラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html


       その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/


○ 日常の紫外線を遮断 朝用乳液
http://iona.mizubasyou.com/905886.html

 イオナの化粧品一覧 → http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (34)

odge.de


ドイツ語/英語の単語辞書で、見出し語は21万語です。







参考→ 翻訳の本棚 (ドイツ語中心)
http://clubabroad.web.fc2.com/jisho/german.html
(順次追加中)



ドイツ語会話とっさのひとこと辞典 [CD]

ドイツ語会話とっさのひとこと辞典 [CD]ドイツ語会話とっさのひとこと辞典 [CD]
(2003/06)
在間 進亀ヶ谷 昌秀

商品詳細を見る




「ドイツ語会話トレーニング」
ドイツ語会話トレーニングドイツ語会話トレーニング
(2005/03)
久保川 尚子

商品詳細を見る




最新記事
カテゴリ






Ads by Moshimo

世界のテレビがインターネットで視聴可能に!
インターネットTV&Radio(2GB) iTV

→ その他の商品一覧
→Top ページ
メルマガ登録・解除
リンク




 
プロフィール

アムゼル

Author:アムゼル
ライター、翻訳者
女性
血液型:友人によればA型

月別アーカイブ
RSSリンクの表示
最新コメント
最新トラックバック
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

FC2カウンター
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。