スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

メルマガ第24号

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆

ドイツ語よもやま言い回し

 第24号

       2009年4月5日

☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆





= この号の目次 =

■  今日の言い回し:  自分の地位を固守する
■  役立ち情報: 無料オンライン辞書 (24)
■  編集後記




☆ 今日の言い回し ーーーーーーーーーーーーーー☆

sich4 im Sattel halten

自分の地位を固守する


☆ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー☆




der Sattel は馬につける鞍や自転車のサドルのことで

sich4 im Sattel halten  とは

鞍から落ちないようにしっかりつかまっていることですが、
比喩的な意味では「自分の地位を固守する」ことです。



Troz des Skandals will sich der Politiker im Sattel halten.

(スキャンダルにもかかわらずその政治家は地位にしがみついている気だ。)





《表記について》



短縮形:
jemandes=js.  jemandem=jm.  jemanden=jn.
etwasの2格=et.2 etwasの3格=et.3
etwasの4格=et.4
sichの2格=sich2 sichの3格=sich3
sichの4格=sich4






(PR)----- 

○ 生のドイツ語が聞ける USBインターネット ラジオ
http://aoi.kasajizo.com/194369.html





○ノートPCよりさらに軽量小型 
 デジタルメモ ”ポメラ” 登場!
http://aoi.kasajizo.com/1328753.html




            その他の商品一覧→ http://aoi.kasajizo.com/



◎ ずらりそろったイオナの化粧品→ http://iona.mizubasyou.com/




+++++++++++++
  役立ち情報
+++++++++++++


無料オンライン辞書 (24)

The Free Dictionary

http://www.thefreedictionary.com/

辞書、百科事典、類語辞典などの総合オンライン英英辞書サイト。
医学や法律、金融の分野別辞書もあります。



参考→ 翻訳の本棚 (英語中心 多言語)
http://clubabroad.web.fc2.com/multi/index.html
(順次追加中)



お勧めドイツ語アイテム
http://astore.amazon.co.jp/myhp04-22




            
++++++++++
編集後記
++++++++++


先週からヨーロッパは夏時間になりました。
イギリスを除くヨーロッパは、日本との時差マイナス7時間です。
1時間早くなるので毎年この時期は睡眠時間を1時間損します。
慣れるのにしばらくかかるし、本当に不自然なことです。
日本でも夏時間を取り入れようという案があるそうですが、
夏といっても冬と日照時間がそれほど変わらない日本では
ほとんど意味のないことですね。


スポンサーサイト

COMMENTS

COMMENT FORM

管理者にだけ表示を許可する

TRACKBACK


この記事にトラックバックする (FC2 blog user only!)

最新記事
カテゴリ






Ads by Moshimo

世界のテレビがインターネットで視聴可能に!
インターネットTV&Radio(2GB) iTV

→ その他の商品一覧
→Top ページ
メルマガ登録・解除
リンク




 
プロフィール

アムゼル

Author:アムゼル
ライター、翻訳者
女性
血液型:友人によればA型

月別アーカイブ
RSSリンクの表示
最新コメント
最新トラックバック
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

FC2カウンター
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。